At Midocean
All day I loved you in a fever, holding on to the tail of the horse.
I overflowed whenever I reached out to touch you.
My hands moved over your body, covered with its dress,
burning, rough, an animal’s foot or hand moving over leaves.
The rainstorm retires, clouds open, sunlight
sliding over ocean water a thousand miles from land.
一整天,愛你有如發燒,抓著馬尾巴在跑。
每當我伸手將你觸控,我便是洪水的泛濫。
我的雙手在你覆蓋著衣裙的身體上游移,
熾熱、粗糙,一隻動物的手或腳在落葉上走。
暴風雨止息了,天開雲散,豔陽高照
在遠離大地千里之遙的海洋上掠來掃去。
-
Saying Good-bye to Cambridge Again 再別康橋
VeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;QuietlyIwavegood-byeTotherosycloudsinthewesternsky.ThegoldenwillowsbytheriversideAreyoungbridesinthesettingsun;TheirreflectionsontheshimmeringwavesAlwayslingerinthedepthofmyheart.Thefloatingheartg...
-
In Rainy September
InrainySeptember,whenleavesgrowdowntothedark,Iputmyforeheaddowntothedamp,seaweed-smellingsand.Thetimehascome.Ihaveputoffchoosingforyears,perhapswholelives.Thefernhasnochoicebuttolive;forthiscrimeitreceivesearth,water,andnight.Weclosethedoor...
-
多年後,思念依然在腦際邊飛翔。
無法抑制的思念總是在心中激盪,深夜獨自傾吟,把思念寫在字上,回憶帶著痛楚,卻仍把思念想.四周開始瀰漫著回憶的味道,而回憶卻在過去招手.留戀過去的芬芳,開啟窗戶卻仍是現在的月亮,如果可以快樂,我盡力讓自己快樂,如果可以不想,我極力讓自己忘卻,如果可以丟棄,...
-
愛情是個謎樣的字眼
愛情,愛情是個謎樣的字眼,誰能透徹地懂得你?古往今來你是舊還是新,是靈魂的折磨還是生活的美滿?是永遠失去自我,還是使自己無限豐富?是沒有黃昏的白天,還是使心靈空虛的黑夜?也許你只是向人們提醒,告訴大家不可避免的結局:忘我地和本性融合,這是天地間永恆的規律。作者:符先...
相關文章
- A Man and a Woman Sit Near Each Other
- What asks no question but demands an answer?
- 勵志英語文章:The prime condition great secrets of success
- Saying Good-bye to Cambridge Again 再別康橋
- Whats lacking in our education?
- At Midocean海中央
- 英文名言名句大全 A good medicine tastes bitter
- A Man and a Woman Sit Near Each Other
- American media: mouthpiece of terrorism
- First Generation Chinese-American Experiences