At Midocean海中央
At Midocean
Robert Bly
All day I loved you in a fever, holding on to the tail of the horse.
I overflowed whenever I reached out to touch you.
My hands moved over your body, covered with its dress,
burning, rough, an animal’s foot or hand moving over leaves.
The rainstorm retires, clouds open, sunlight
sliding over ocean water a thousand miles from land.
海中央
羅伯特·勃萊
一整天,愛你有如發燒,抓著馬尾巴在跑。
每當我伸手將你觸控,我便是洪水的泛濫。
我的雙手在你覆蓋著衣裙的身體上游移,
熾熱、粗糙,一隻動物的手或腳在落葉上走。
暴風雨止息了,天開雲散,豔陽高照
在遠離大地千里之遙的海洋上掠來掃去。
-
時 機
布萊克如果誰專心一志追逐歡樂,他只會破壞了適意是生活;如果人伺機把歡樂摘取,他卻將永遠生活在晨曦裡。如果在時機成熟前強趁時機,你無疑將灑下悔恨的淚滴;但如你一旦把成熟的時機錯過,無盡的痛苦將使你終身淚婆娑。...
-
spring goeth all in white
springgoethallinwhiterobertbridges春之女神著素裝羅伯特·布里季springgoethallinwhite,crownedwithmilk-whitemay;infleecyflocksoflight,o'erheaventhewhitecloudsstray;whitebutterfliesintheair;whitedaisiespranktheground;thecherryandhoarypear,scat...
-
Love Like Morning Sun
Sooften,whenI'malonewithmythoughts,Ifeelyourpresenceentermelikethemorningsun'searlylight,fillingmymemoriesanddreamsofuswithawarmandclearradiance.Youhavebecomemylove,mylife,andtogetherwehaveshapedourworlduntilitseemsnowasnaturalasbreathing...
-
吻原來那麼甜美
Ijustcan'tbelievethelovelinessoflovingyou.Ijustcan'tbelievetheonetolovethisfeeling,too.Inowknowhowsweetakisscouldbe.Likethesummersunshine,Yoursweetnessoverme.我簡直不敢相信,愛你是如此地美好。我不敢相信你也有如此感覺。我現在才明白吻原是那麼...
相關文章
- First Generation Chinese-American Experiences
- A Man and a Woman Sit Near Each Other
- At Midocean
- What asks no question but demands an answer?
- American media: mouthpiece of terrorism
- Saying Good-bye to Cambridge Again 再別康橋
- 英文名言名句大全 A good medicine tastes bitter
- 勵志英語文章:The prime condition great secrets of success
- A Man and a Woman Sit Near Each Other
- Whats lacking in our education?