啟蒙文學站

位置:首頁 > 漢語 > 修辭標點

“作客”還是“做客”

“作客”還是“做客”

在同學們的作文中,經常可以見到“作客”與“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是隻有一個詞,而同學們用的時候用錯了呢?
在同學們中一調查,能說清楚的還真不多,為便於大家掌握這兩個詞的不同用法,我們作一個簡要說明。
先看一個修改病句的例子
春節,我隨爸媽到奶奶家作客,看到那裡變化真是太大了。
很多同學找出不問題所在,其實,例句中的“作客”應為“做客”,兩詞用法混淆了。
原來,“作客”意思是“寄居在別處”。
例如:作客他鄉。
而“做客”則是“訪問別人,自己當客人”的意思。
例如:今天我到小明家做客,受到了熱情款待。
標籤:作客 做客